Загрузка...
Энциклопедия Технологий и Методик

оооооооооооооооооооооооо

Загрузка...
Энциклопедия Технологий и Методик
 
Домашняя студия
 

Как озвучить видеофильм

Самый простой способ - наложить ваш звук на видео. Это не потребует никаких дополнительных затрат на программное обеспечение и технику при условии, что у вас уже есть компьютер с любой звуковой картой, два видеомагнитофона и микрофон, лучше в комплекте с наушниками - любая стандартная гарнитура (возможность лучше слышать и контролировать то, что вы делаете). Единственное, что понадобится прикупить - разветвители.

Вся система очень проста. Видеовыход (video out) магнитофона, в котором находится кассета с оригиналом записи, напрямую соединяется с видеовходом (video in) второго магнитофона, как при обычном копировании кассет. Аудиовыход (audio out) магнитофона-исходника - с аудиовходом (line in) на звуковой карте компьютера. К ней же на соответствующий вход (mic) подключается микрофон (один или несколько через разветвитель - зависит от того, на сколько голосов вы делаете озвучку). Необходимо помнить, что чем больше приходится разветвлять систему и чем больше микрофонов подсоединено, тем "грязнее" получается запись. Аудиовыход (line out) звуковой карты соединяется через разветвитель с наушниками (в них вы будете слышать микшированный звук) и с аудиовходом (audio in) записывающего магнитофона. Аудио- и видеовыходы второго магнитофона выводятся на телевизор, чтобы были видны события озвучиваемого фильма. Для исключения дополнительных фоновых помех, а также эффекта двойного звука громкость динамиков телевизора следует вывести на ноль. Как вариант, аудиошнур можно вообще не подключать (рис. 1).

Рис. 1. Общая схема подключения всей системы.

Итак, система готова к работе. Выставляем в Recording Control (рис. 2) звуковой карты флажки записи напротив микрофона и линейного входа и необходимые параметры громкости.

Рис. 2. Главное правильно выбрать устройства, с которых ведется запись и громкость сигнала на них.

Необходимо помнить, что ваш звук должен быть немного громче оригинального, иначе голоса сливаются в месиво, разобрать в котором хоть что-то стоит большого труда. В настройке громкости (Volume Control) (рис. 3) все значения выводятся на максимум. Включаем магнитофоны: с кассетой-оригиналом - на воспроизведение, с чистой кассетой - на запись. А дальше синхронно с текстом, репликами актеров наговариваем свой текст.

Рис. 3. Панель контроля за уровнем звука на выходе. Уровень сигнала следует вывести на максимум.

Рассмотрим наложение звука в два этапа. Первый - запись звука в файл. Второй - его наложение на кассету с оригиналом. Этот способ озвучки более продуктивен и оставляет значительно большую свободу маневра.

Рис. 4. Диалог создания нового стереофайла.

Кроме оборудования, перечисленного в первом способе озвучки, этот метод требует наличия на компьютере какой-либо программы, позволяющей записывать и обрабатывать достаточно длинные звуковые файлы. Выбирая программу, следует обращать внимание на наличие в ней шумоподавителей, редактирования пиковой громкости звука, регулятора общей громкости и громкости фрагмента файла, а также замены одной звуковой фразы на другую без изменения общей длительности воспроизведения файла. Наилучшим вариантом, совмещающим в себе все эти функции и несложным в эксплуатации, является программа Sound Forge от компании Sonic Foundry версии 4.0 и выше.

Рис. 5. Результат ваших действий: графическое представление амплитуды записанного файла. На верхней дорожке микшированный звук. На нижней — только голос.

На первом этапе работы по созданию нового звука для фильма второй видеомагнитофон вам не понадобится. Видеовыход магнитофона соединяется с видеовходом телевизора, для того, чтобы вы имели возможность следить за происходящими в фильме событиями. Аудиовыход - с аудиовходом (line in) звуковой платы, аудиовыход (line out) звуковой карты - с наушниками. На компьютере запускается Sound Forge, его функция - запись.

Рис. 6. Диалог создания нового монофайла.

Не стоит забывать, что для работы с Sound Forge на жестком диске должно быть достаточно свободного места. Стоит рассчитывать, исходя из следующего - для записи монозвука, содержащего только голос, длительностью 23 мин требуется 120 Мбайт. На панели управления звуковой картой выставляются необходимые параметры. Видеомагнитофон включается на воспроизведение, Sound Forge - на запись, и синхронно с происходящими на экране событиями наговаривается текст.

Рис. 7. Результат записи: только ваш звук. Толстая линия между пиками диалогов — фоновый шум.

С фоновым шумом (шипение микрофонов, собственный шум звуковой карты, помехи от невыключенных динамиков телевизора) проще всего бороться с помощью Noise Reduction, редактора шума, разработанного фирмой Sonic Foundry. (К Sound Forge 4.0 это является отдельным плагином, встраивающимся в Tools (рис. 8). В Sound Forge версии 4.5 он входит в комплект поставки и помещен в меню DirectX).

Рис. 8. Noise Reduction позволит понизить уровень шума в записи.

Прежде чем запускать Noise Reduction в файле должна быть выделена пауза длиной не менее 100 мс. Рекомендуется на слух проверить, что вы выделили паузой - не попали ли туда посторонние звуки. В самом плагине Noise Reduction выбираете закладку "Карта шума" и щелкаете на чек-боксе "Сбор данных для карты шумов". В отдельном окне Noise Reduction покажет спектр того, что содержится в выделенной паузе (рис. 9).

Рис. 9. График спектра фонового шума, содержащегося в выделенной паузе.

Если пауза выбрана правильно, то там будет только график, если нет - то помимо кривой там появится еще прямая линия, соединяющая низ левой части графика с верхом правой (рис. 10). Если возникла такая картина, то в выделенной паузе есть или щелчок, или еще какая-то помеха. Такие вещи выделять не нужно. Только фоновый шум! В этой ситуации лучше всего закрыть плагин и поискать паузу почище. Остальные параметры плагина трогать не стоит - они по умолчанию выставлены правильно.

Рис. 10. Тонкая линия внизу графика — типичный пример попадания «лишней» помехи в выделенный фрагмент с фоновым шумом.

Если с графиком все в порядке, то нажимаете кнопку "Просмотр". Модуль сделает один проход для создания карты шума и переключится в режим обработки. Noise Reduction теперь готов к работе в масштабе реального времени.

Для того, чтобы переключить его с обработки выделенного фрагмента на весь файл, кликните мышью под переключателем "В реальном времени" и из всплывающего меню выберите "Выбрать все". Для обработки файла нажмите "ОК" (рис. 11). Если уровень шума снизился недостаточно, повторите операцию еще раз. Двух проходов обычно хватает даже для самых грязных записей.

Рис. 11. Результат работы Noise Reduction. Как видите, шум исчез.

Кстати, если есть желание или необходимость поднять уровень ВЧ в файле, то эквалайзер должен быть запущен до Noise Reduction, т. к. одновременно с нужным вам сигналом поднимается и высокочастотная составляющая шума.

С посторонними звуками, попавшими в запись, бороться значительно сложнее. При монозаписи убрать разнообразный шум, если он попал на паузы между диалогами, довольно просто. Достаточно выделить этот фрагмент и применить к нему операцию Mute. Кстати, ее неплохо применять и в случае больших пауз. Файл, обработанный таким образом, получается значительно более чистым. Удалять посторонний звук с помощью Delet не желательно, т. к. при этом изменяется длительность файла, что может пагубно сказаться на последующей синхронизации. Если же постронний звук (например, телефонный звонок) попал на момент произнесения фразы, то у вас есть два пути: пытаться по мельчайшим кусочкам убрать его с помощью Mute (что очень трудоемко и неэффективно), или же просто передиктуйте этот фрагмент. Подобный метод применяется при оговорках или ошибках текста.

Для этого создайте в Sound Forge новый файл для записи с теми же параметрами, что и основной, и переговорите испорченный кусок. Далее возвращаетесь к основному файлу и, выделив в нем бракованный фрагмент, определяете его длительность. Опять, переключившись на новый файл, выделяете в нем кусок с той же продолжительностью звучания (рис. 12). Довольно часто бывает, что они немного не совпадают по длине, т. к. вы могли произнести фразу чуть быстрее или медленнее. Если разница приходится на паузу, то ничего страшного в этом нет, если же перезаписанная фраза целиком не влезает в нужное время, то ее надо передиктовать еще раз.

Рис. 12. Основной файл (наверху) с выделенным бракованным куском и файл с отредактированной фразой (внизу). Фрагменты имеют одинаковую длительность, что отражено в нижней части каждого окна.

Итак, в новом файле выделяется фрагмент нужной длительности и копируется в файл исходника. Можно сначала скопировать фрагмент, а потом удалить испорченный кусок, можно сначала удалить брак, а потом на это место вставить чистый звук - это уж кому как проще.

Операции по редактированию следует производить до обработки основного файла Noise Reduction, чтобы фон по всей его длительности был ровным.

После того, как вы отредактировали запись, подняли или уменьшили там, где это необходимо, громкость звука, сняли шумы, нормализовали, наложили эффекты и т. д., файл готов для записи на кассету.

Если вы записали файл, содержащий и родной звук, и перевод, то вам необходимо только механически соединить видеомагнитофоны напрямую через видеовход/выход, а аудиовыход (line out) компьютера - с аудиовходом (audio in) записывающего магнитофона и запустить синхронное проигрывание видео и звука.

Если же файл содержит только ваш голос, то стоит подумать о том, что голос пойдет с компьютера, а оригинальный звук с видеомагнитофона. Совместить их можно, как в стандартном микшере звуковой карты, так и найдя соответствующий разветвитель. Все значительно проще, если у вас стереомагнитофон. Тогда "родной" звук просто пишется в один канал, а ваш - в другой. Однако при таком способе записи нужно очень точно соблюсти баланс между громкостью исходного звука и перевода.

Контролировать весь процесс записи можно, как и при первом способе наложения звука, при помощи телевизора. Для этого достаточно вывести информацию с записывающего магнитофона на телевизор.

Проблемы, подстерегающие при записи звука сначала в файл:

1. Надо быть очень внимательным при синхронизации звука и видео. Ошибка буквально на один клик мышкой очень плохо смотрится на экране, особенно если отстает или убегает весь звук в целом, а не только перевод.

2. Компьютер может не справляться с файлами большого размера и начать "тормозить". На слух иногда это и незаметно, но на кассете звук постепенно все больше и больше не будет поспевать за видео. К концу полуторачасового фильма отставание может достичь минуты.

Это исправляется при условии, что записан только ваш звук без оригинала, но процесс потребует большой затраты времени и терпения. Просматривая фильм и параллельно слушая созданный вами звук, вы отмечаете первое место, где отставание становится заметным, и перед ним уменьшаете паузу на необходимое для выравнивания количество времени (выделяете нужный кусочек файла и удаляете его). Весь последующий звук соответственно сдвигается на этот фрагмент вперед. Операция проделывается столько раз, сколько необходимо, пока звук не станет полностью совпадать с видео. Иногда достаточно одного раза, иногда требуется несколько десятков подобных операций. Если проблема действительно упирается лишь в технические характеристики компьютера, можно пробовать бороться с нею, создавая не один большой файл, а несколько маленьких. Но тут уже возникают проблемы синхронизации.

3. Общее падение громкости звука. При проигрывании бывает, что запись очень тихая. В этом случае поднимаете громкость звука в файле (при этом важно не переусердствовать, чтобы не возникли искажения) и выставляете максимальное значение на линейном выходе звуковой карты. Если это не помогает, необходим внешний усилитель.

Есть еще одна техническая сложность, подстерегающая тех, кто берется за озвучивание видео. Это проблема многоголосой озвучки. Как уже говорилось вначале, через разветвители можно подвести к звуковой карте компьютера достаточное количество микрофонов, но при этом сильно падает качество звука, не говоря уже о том, что вся такая система весьма ненадежна, постоянно норовит развалиться, то и дело отходят контакты и т. д. Да и сами разветвители - вещь весьма хлипкая. Их постоянно приходится менять, покупать новые. К тому же, при подобном подключении возможно регулировать только всю систему в целом. Сделать погромче или потише один микрофон нельзя, только все вместе, а это в большинстве случаев неудобно.

Решается данная проблема двумя способами: покупкой профессиональной звуковой карты, имеющей несколько входов и выходов (для отдельного подключения каждой гарнитуры), или покупкой микшерского пульта для решивших серьезно заниматься озвучкой.

И в заключение немного о подготовке самого текста. Проще всего начитать его с листа. Но здесь возникает такая трудность, как необходимость смотреть одновременно и на экран телевизора, и на бумагу. Можно, правда, ориентироваться только на речь персонажей, но это не всегда получается.

Гораздо проще воспользоваться программой SSA Prompter. Это самостоятельная программа для просмотра скриптов с временными кодами (таймингом) в формате SSA и JS, предназначенных для субтитрования фильмов. SSA Prompter используют для оперативного просмотра текста субтитров вместе с видео на отдельном мониторе и как "подсказку" при записи закадрового перевода (рис. 13).

Рис. 13. Основное окно программы SSA Prompter.

Основные достоинства этой программы. Возможность перемещаться по субтитрам в любом направлении с помощью клавиш "предыдущее/следующее событие" или "увеличение/уменьшение значения таймера". Нужный субтитр также выбирают во встроенном Dialogue Browser, который отражает список субтитров в хронологическом порядке (рис. 14). SSA Prompter поддерживает сценарии практически любого размера, продолжительностью до 10 ч. Субтитры не исчезают с экрана после прохождения своего "активного участка". Они остаются, перерисованные другим цветом (по умолчанию серым), до начала следующего события. Это помогает не пропустить окончания фразы при озвучке.

Рис. 14. Двойной клик мышки по выделенной строчке выводит ее на нижний «активный» участок диалогового окна.

Диалоговое окно программы разделено на две части: в нижней показывается та фраза, которую вы должны произнести в данный момент и время, которое у вас на это есть (в виде бегущей полосы). В верхней части - фраза, которая идет следующей (рис. 15). Такое отображение особенно удобно при многоголосой озвучке. Оно не дает запутаться: кто, когда и за кем говорит (перед каждой фразой программа прописывает имя героя).

Рис. 15. Рабочее поле программы. Внизу имя персонажа, который говорит, бегущая полоска имеющегося на эту фразу времени и сама фраза. Наверху — фраза, которая идет следом, и время ее начала.

Единственное неудобство при работе с SSA Prompter - это то, что программа требует под себя специально обработанные файлы текста.

SSA - это формат Sub Station Alpha, самой популярной программы для создания, редактирования и воспроизведения субтитров на компьютере.

JS - это формат JacoSub, программы для работы с субтитрами на Амиге.

Автор: Юлия Обручева
Источник: Журнал "ПЛ-компьютеры"
http://patlah.ru

© "Энциклопедия Технологий и Методик" Патлах В.В. 1993-2007 гг.

Loading...

 

оооооооооооооооооооооооо

Загрузка...